古盏堂

  • 全球建盏连锁品牌
古盏堂 >> 古盏堂学院 >> 初识建盏 >> 学院详情

天目盏和建盏区别

时间:2017-04-12 来源:古盏堂

  关于建盏,很多初涉收藏的朋友,非常容易和天目盏混淆。今天古盏堂小编就和你们说说天目盏和建盏区别。其实,建盏与天目是两个不同的概念,在日本的茶文化、陶瓷史体系中,建盏属于天目的一部分,而且是天目中的最高等级。而在中国的历史文化角度和专业人士眼中,建盏就是建盏,它是黑釉瓷,是宋瓷,没必要去说成是天目。

 

 

  一、建盏和天目是两个概念

  建盏是中国原生的说法,指建窑烧制的黑釉茶盏。

  建是建窑,盏是茶盏,也就是茶碗,两个字把产地和器型都说得清楚明白,概念清晰,形容准确。

  而把一些不同窑口、不同釉色的茶盏称为“天目”,是来自日本的说法。它的定义具体指什么,在日本本土就已经有争议。

 

  二、“天目”是一个外来词

  “天目”是一个外来词。虽然这两个字都是汉字,我们中国也有天目山,但是把一些茶盏称为【某某天目】、【某某天目茶碗】,是日本人在几百年前开始形成的用法。中国人之前从不这么称呼茶盏。

  这就产生一个现象,在国人把一部分日语的词汇当作外来词引进的时候,写法完全不变。这不像引进英语的外来语,需要用把英文替换成中文,所以很多人没意识到这是一个外来词。

  其实这就跟咖啡是英语【coffee】的音译,也是一个外来词一样。

  但是天目这个词,概念就比较含混。

  在日文语境下,经过多年的演变,建窑、吉州窑、定窑等多个窑口的黑釉茶碗,都被称为某某天目,来自中国的,统称为唐物天目。日本自己烧的某些茶碗也叫某某天目,如濑户天目。甚至不是黑釉的茶碗也被称为天目。

 

  三、为何“天目”一词在中国也有人使用

  既然“天目”是一个概念比较复杂纠结的外来词。为什么现在中国(包括大陆和台湾)还是有人用它呢?

  原因就是有日本的学者在写书的时候,直接把天目等同于黑釉瓷。这个分类方法传到大陆和台湾,也影响了一部分人。

  但是天目完全等于黑釉瓷的说法,其实在日本本土都存在争议。在国内的学术界,也只是一部分人有用过这个说法,之后马上就有其他学者质疑这样的称呼,希望能为黑釉正名,拒绝用“天目”代替黑釉。

 

  四、建盏和天目究竟是什么关系?

       日本人认为,建盏是“天目”中的最高等级

  在日本的茶文化、陶瓷史体系中,建盏属于天目的一部分。

  在日本,天目的概念也是有过变化的。然而不管天目的概念怎么变,日方都认为建盏是天目中的最高等级。

  这点从日本的古籍、现代日本政府对馆藏建盏的分级,以及日本的陶瓷杂志、专业书,都能看出来,是公认的说法。

  而在中国的历史文化角度和专业人士眼中,建盏就是建盏,它是黑釉瓷,是宋瓷。建盏两个字本身,就含有宋代第一茶盏、黑釉瓷巅峰的意思,没必要去说成是天目。其他窑口的瓷器,按照各自釉色窑口去分类就好,也没必要用天目一词。

 

  五、不宜用“天目”指代黑釉瓷

  如果按照一些日本书籍中天目=黑釉瓷的说法,建盏是不是天目的子集呢?可以说是,不过这种用法存在舍近求远,舍简就繁的问题。

  对中国人来说,青瓷就是青瓷,白瓷就是白瓷,那么黑瓷也应该就是黑瓷。青白黑,一说就知道是什么颜色的瓷器。

  而民间的一些商家、藏家、手艺人,可能根据个人习惯,会把建盏、其他窑口的黑釉盏、现代人以新工艺烧的黑釉盏,都称为天目,新手一看就迷糊了。

  为便于交流考虑,还是把建窑的盏归建窑,建窑以外的产品,有窑口有传承的,以各自的窑口、釉色命名,现代人自创的新烧盏,没有窑口传承的,就叫黑釉茶盏,方能不易混淆。避免在中文语境下,对着土生土长的黑釉盏主动使用“天目”这一较为纠结的外来词汇,能省去很多解释的工夫。

TAG关键词:
编辑:小Y

精品推荐 更多>>

合作伙伴:中国工艺美术学会 福建省建阳建盏协会 龙泉青瓷行业协会
艺术顾问:孙建兴  陈大鹏  蔡炳盛  黄美金  陆金喜  江有庭  董炳华  叶小春  毛正聪
法律支持:上海市汇业律师事务所

公众号
手机站